Mar 19 Tuesday
Artists Chris Erickson and Claire Wright, with a shared passion for sustainability and color, weave together a vibrant, multi-dimensional, and multi-functional community space where stories are told about the past, one can sit and be present in the moment, and the work itself provides new life to otherwise potentially discarded materials for a whole new future.
The gallery is open weekdays 10:00am - 5:00pm
We are excited to invite families to our early literacy story times as we partner with The Arts Center at Willits (TACAW). Designed for all ages, we will enjoy stories, songs, and action rhymes in the Treehouse. Sitting still is not a requirement for story time. Young children can reap benefits of storytelling and songs even while wandering. Give it a try. We would love to see you!
Estamos muy emocionados de poder invitar a las familias a nuestra hora de cuentos para la alfabetización temprana, en la que contamos con la colaboración de The Arts Center at Willits (TACAW). Diseñado para todas las edades, en este evento disfrutaremos de cuentos, canciones y rondas infantiles en la sala Treehouse. No es necesario que los pequeños permanezcan sentados durante la hora de los cuentos. Los niños pequeños pueden obtener grandes beneficios de los relatos y las canciones aún mientras exploran su entorno. Vengan a probar. ¡Nos encantaría verlos!
Raising A Reader - Aspen to Parachute invites you to our "Little Red Bag Club" for parents and their 0 to 5-year-old children who are not enrolled in school. Join us for a weekly hour of story time, activities, and snacks. Our classes support brain development and social skills.
Criar a un lector - De Aspen a Parachute, están invitados a nuestro club “Little Red Bags Club” para padres y sus niños de 0-5 años que no están matriculados en la escuela. Únase a nosotros para una hora semanal de tiempo de historia, actividades y bocadillos. Nuestras clases apoyan el desarrollo del cerebro y las habilidades sociales.
Ever wanted to create your own app, animation, or video game? Basalt Regional Library is partnering with Girls Who Code, a non-profit organization that offers resources aimed at empowering students to join a sisterhood of supportive peers and role models using computer science to change the world. Students of all genders can learn the basics of coding at their own pace, and learn about the trailblazers in computer science. This program also offers project opportunities within the community to create powerful technology for those who need it.
¿Alguna vez has deseado crear tu propia aplicación, animación, o video juego? La Biblioteca Regional de Basalt se ha asociado con Girls Who Code, una organización sin fines de lucro que ofrece recursos dirigidos a empoderar estudiantes para que se unan en una hermandad de apoyo con otr@s chic@s de su edad y mentores, utilizando las ciencias computacionales para cambiar el mundo. Este es un programa para estudiantes de todos los géneros, en el que podrán aprender las bases de la programación a su propio ritmo, además de aprender sobre los precursores de las ciencias computacionales. Este programa también ofrece oportunidades de participar en proyectos con la comunidad, creando tecnología eficiente para aquellos que la necesitan.
Knitters and crocheters (and any other yarn workers) come together to work on and discuss projects, yarn, and techniques. Open to all; bring your own supplies and works-in-progress.
Tod@s l@s tejedor@s, con agujas y ganchos (y much@s otr@s trabajador@s del estambre) se reúnen para trabajar y conversar sobre proyectos, estambre y técnicas. Tod@s son bienvenid@s. Traiga sus propios materiales y proyectos en marcha.
In times of increasing polarization and conflict, it is even more important to come together for meaningful conversations with those who differ from us. During this community conversation, we will guide you through a series of questions to help you speak from your heart and listen deeply. People from any religious background, those who identify as spiritual, agnostic, and atheist are all welcome! This dialogue is not about debate, changing minds, or pushing agendas, but rather about learning how to hold space for difficult conversations. This will follow a similar format as the first dialogue held in January (but it is not necessary to have attended the first event). Invite your friends and neighbors, including those with different identities and backgrounds. Please plan to arrive a few minutes early so we can start on time.
En tiempos de polaridad y conflicto, es más importante que nunca el unirnos en conversaciones importantes y profundas con aquellos que piensan de manera distinta a la nuestra. Durante esta conversación comunitaria de una hora, te guiaremos a través de una serie de preguntas para ayudarte a hablar con el corazón y escuchar profundamente. Este diálogo es para gente con diversas formaciones religiosas, incluyendo aquellos que se identifican como espirituales, agnósticos y ateos. Este diálogo no representa un debate y no tiene la intención de cambiar la forma de pensar de los demás ni convencerles de algo distinto, sino más bien de aprender a reservar un espacio para las conversaciones difíciles. Esta conversación seguirá un formato similar al primer diálogo realizado en enero (pero no es necesario haber asistido a ese primer evento). Invita a tus amigos y vecinos, incluyendo aquellos con identidades y orígenes diversos. Por favor planea llegar unos minutos antes para poder comenzar a tiempo.
Mar 20 Wednesday
In this empowering workshop, participants will learn essential self-defense techniques based around Krav Maga, strategies, and mindset to boost confidence and enhance personal safety. This self-defense class is specially designed for girls ages 15-19 and will take place at Basalt Middle School's gym after early release Wednesdays. Underage participants will need to fill out a permission slip, which can be found at the library. Registration is strongly recommended for this program.
If you have any questions regarding permission slips or registration, please reach out to the Basalt Library's Teen Librarian, Brittany Crooke at bcrooke@basaltlibrary.org or 970-927-4311 x1004.
En este taller de empoderamiento, las participantes aprenderán las técnicas esenciales de la defensa personal de acuerdo con el programa Krav Maga, estrategias, y la mentalidad para elevar la confianza y aumentar la seguridad personal. Esta clase de defensa personal está especialmente diseñada para niñas de 15 a 19 años y tendrá lugar en el gimnasio de la escuela de educación media de Basalt (Basalt Middle School) los miércoles después de la salida temprana. Las participantes menores de edad necesitarán presentar un formulario de autorización firmado, mismo que pueden obtener en la biblioteca. Recomendamos firmemente una inscripción previa a este programa.
Si tienes alguna pregunta en referencia a los formularios de autorización o la inscripción, por favor comunícate con Brittany Crooke (la bibliotecaria para adolescentes de la Biblioteca de Basalt) enviando un mensaje a: bcrooke@basaltlibrary.org o llamando al 970-927-4311, ext. 1004.
Join the Aspen Science Center to dive into a STEM topic with hands-on, engaging activities! Every third Wednesday after school, kids 5-11 and their families can come enjoy hands-on science activities.
Sumérgete en un tema distinto cada mes en las áreas de Ciencia, Tecnología, Ingeniería y Matemáticas, con interesantes actividades prácticas. Perfecto para niñ@s de 5 a 11 años y sus familias.